Skip to main content
12 events
when toggle format what by license comment
Apr 13, 2017 at 12:21 history edited CommunityBot
replaced http://math.stackexchange.com/ with https://math.stackexchange.com/
May 12, 2016 at 12:18 comment added user17892 What's the difference between "unclear" because you don't speak the language and "unclear" because you aren't familiar with the vocabulary (say, infinity categories)? This kind of "unclear" seems unfair, that's a problem of the reader.
Apr 28, 2016 at 9:26 comment added quid @BrianM.Scott first of all, I wrote (added emphasis) 'closure as "unclear" is part of the request to translate' If there is concern a closure is not self-explanatory, as usual, more details can be given in comments. However, I would argue that mere closure is clear enough, but certainly there is no harm in giving extra info. Second, I do not invent anything. I expressed my agreement with the answer, the procedures in place to deal with questions that are "unclear" should be applied in this case. Do you want to deny that there is a procedure of putting on hold questions that seem unclear?
Apr 23, 2016 at 21:22 history undeleted user147263
Apr 21, 2016 at 16:47 history deleted user147263 via Vote
Apr 21, 2016 at 16:20 comment added Brian M. Scott @quid: I disagree on all counts. It is not reasonable to expect anyone to interpret closure as unclear as a request for translation, the exiguous number of instances of this largely imaginary problem is relevant, and you're inventing a non-existent procedure. And experience says that requests to reopen are among the things that are more likely to fall through the cracks.
Apr 21, 2016 at 14:29 comment added quid @BrianM.Scott the closure as "unclear" is part of the request to translate. When/if it is translated the question can be reopened. The growth is relevant in that on a site with larger turnover there is more need for following the procedures as otherwise too many things will fall through the cracks.
Apr 19, 2016 at 6:42 comment added Brian M. Scott The overall growth is irrelevant: the number of questions in languages other than English remains very small. And the proper response, if you cannot make out the sense of a question in a language other than English, is to ask for a translation; even if the OP can’t provide, it’s quite likely that someone here can. In the case that led to this Meta question, translating the question is pretty easy, and I don’t read Portuguese.
Apr 16, 2016 at 23:39 comment added Josse van Dobben de Bruyn @quid hmm, fair enough. :-)
Apr 16, 2016 at 23:37 comment added quid @JossevanDobbendeBruyn as far as I am concerned, I do not try to go back to that old discussion as I consider it as a complete fringe subject. It just does not come up much in practice, and nothing much relevant would come of such a discussion. Like, maybe, I also prefer a post in very good French being translated to very good English, rather than one in hardly comprehensible English, but really how many posts in very good French are there on the site (and how many of authors that could not have written at least alright English). Is it a double digit number? It's just a non-subject.
Apr 16, 2016 at 21:46 comment added Josse van Dobben de Bruyn It occurred to me that this is the same stance you're taking in this post. Still, there don't seem to be many people who are particularly outspoken about their opinion in this. I would love to hear from other people in the community. Only one or two new meta questions about this issue appear every year, with very few different answerers. It's almost as if most people think this question was settled in the 2011 discussion, and should not be re-examined in 2016. Or did I not search well enough, thereby missing essential parts of the discussion?
Apr 16, 2016 at 20:40 history answered user147263 CC BY-SA 3.0